Prevod od "resta muito" do Srpski


Kako koristiti "resta muito" u rečenicama:

Como eu dizia, não nos resta muito mais tempo.
Као што сам рекао, немамо много времена.
Se eu revelasse para alguém... seria para você primeiro, Sr. Bond... mas é tarde, estou cansado... e ainda resta muito a fazer.
Ako bi nekom rekao novost, vi bi bili prvi. To zigurno znate. Ali kasno je, umoran sam, i ima toliko toga što treba da uradim.
É que um amigo meu ouviu de alguém que não me resta muito tempo de vida.
Ovako... Jedan moj prijatelj je ko zna gdje èuo da mi da mi nije ostalo baš puno života. Tako...
O médico diz que não me resta muito tempo.
I doktor kaže da nemam još puno vremena.
Para o Don e eu não nos resta muito tempo.
Donu i meni nije ostalo mnogo vremena.
Aqui resta muito fogo para todos.
Ima ovde dovoljno vatre za svakoga.
Não resta muito tempo para esse mundo, Sarah.
Nije mnogo vremena ostalo za svet, Sara.
As amostras novas não funcionam e me resta muito pouco do soro original.
Nijedan od novih uzoraka ne deluje. Ostalo mi je veoma malo originalnog seruma.
Você está preocupado... porque não nos resta muito tempo, não é?
Zabrinut si jer nam nije ostalo još puno vremena, zar ne?
Mas não parece que resta muito.
Izgleda da je nema još puno.
Não, acho que quer dizer que não me resta muito tempo.
Ne, mislim da to znaèi da nemam još mnogo vremena.
Como vê, não me resta muito tempo.
Kao što vidiš, nije mi preostalo baš previše vremena.
Estou em fuga e não me resta muito tempo.
U bijegu sam i nemam puno vremena.
A minha mãe diz que já não resta muito do mundo.
Moja mama kaže da nije mnogo ostalo od sveta.
E como vêem, ainda me resta muito a fazer.
Kao što vidite, još sam daleko od rešenja.
Não resta muito pra seguradora, foi suicídio, eu vi.
Nema posla za osiguranje, to je bilo samoubojstvo. Sam sam vidio.
Não me resta muito tempo e... você é a única pessoa que pode me salvar.
Nije mi ostalo još puno vremena, a ti si jedina koja može spasiti moj život.
Acho que não lhe resta muito tempo.
Plašim se da nema puno vremena.
Sim, não Ihe resta muito tempo e queria mesmo voltar a te ver antes de que seja tarde demais.
Da, nema puno vremena, i hoæe zaista da te vidi pre nego što je zaista kasno.
E na opinião deles, não resta muito tempo.
po njihovom mišljenju, nije ostalo još mnogo vremena
Não está pronta lutando, não te resta muito tempo
Ti nisi spremna....boriš se, nije ti ostalo još puno vremena.
Não resta muito de luz do dia, também.
Nema više ni mnogo danjeg svjetla.
Não Ihe resta muito tempo, sabem?
Nije mu još puno ostalo, znate to...
Parece que também não te resta muito.
Izgleda da nije ni tebi puno ostalo, takoðe.
Temo que não lhe resta muito tempo.
Plašim se da nije ostalo mnogo vremena.
Isso eu não sei dizer, mas não lhe resta muito tempo.
To ne znam, ali nemaš puno vremena.
Mas precisam agir depressa, não resta muito tempo.
Ali, morate brzo da reagujete. Nemate mnogo vremena.
Faço escavações para achá-los. Não resta muito por aí.
Ископавала сам га, али није још пуно остало.
Não nos resta muito tempo na terra.
Nemamo puno vremena na ovom svijetu.
Eu vou apagar em breve e aí não resta muito tempo.
Uskoro æu se promjeniti i nije ostalo puno vremena.
Não resta muito para resgatar, mas estamos cavando.
Nije mnogo ostalo da se oporavi,, ali i dalje smo kopati.
Sem uma família, não resta muito para viver.
Bez obitelji život ne vrijedi ništa.
Esta pobre mulher precisa de um maço de cigarros e não lhe resta muito tempo!
Ovoj jadnoj ženi su potrebne cigarete i nije joj ostalo još mnogo vremena!
Não resta muito da pólio no mundo.
Нема је на још много места у свету.
Mas a razão porque não resta muito é porque houve uma parceria público-privada extraordinária trabalhando nos bastidores, quase desconhecida, para a maioria de vocês aqui hoje.
Али разлог што је нема на још много места је невероватно партнерство државног и приватног које је функционисало у позадини, скоро непознато, чак и већини вас који сте овде данас.
0.50615406036377s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?